Khi chưa cầu lạy trăm đàng, được rồi thì lại phũ phàng làm ngơ
Direct English translation
Before getting it, one begs and prays in a hundred ways; once it is obtained, one turns coldly indifferent and pretends not to notice.
Equivalent English version
To kiss the hand one would like to see cut off
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người khi còn cần nhờ cậy thì cầu lạy, van vái khắp nơi, đến lúc đạt được điều mong muốn lại lạnh lùng, làm như không quen biết. Câu dùng để chê trách sự bạc bẽo, vô ơn và thói lợi dụng trong cách đối xử.
English explanation
Refers to people who plead and humble themselves in every possible way when they need help, but once they get what they want, they become cold and act as if they do not know you. It criticizes ingratitude, heartlessness, and opportunistic behavior in dealing with others.